academic-latin's questions - English 1answer

27 academic-latin questions.

There was a conversation between Joonas Ilmavirta and I in CONLOQVIVM, during which we attempted to figure out what the appropriate translation for the phrase "high school" (specifically of the ...

What would be a good way to say "undergraduate student" in Latin? The exact meaning depends on context: in Finland I would use that to refer to a student without a master's degree even if they have a ...

I'm in need of translating this expression to Latin for a project of mine. I really tried figuring this out using Google but I came to a short end. Could anyone help me?

I am preparing for a large academic event where Latin is used. Latin will be used in the spoken ceremonies and, more importantly for this question, in written diplomas. The gender of the recipient of ...

At the beginning of every book, there is the name of the author followed by the title itself. However, the case, in which the author's name is written may vary. Let me illustrate with two examples: ...

As a follow-up question to Invitation to a thesis defence I would like to ask what would be a good long formulation in latin for a dotoral thesis defence, like "defence of the doctoral thesis" or "...

I'm preparing invitations to my thesis defence and I thought writing the invitations in Latin (as a joke). However my Latin is very poor. A friend of mine helped me, but I doubt it is very good. ...

What is the Latin word used for a fellow of a college or an academic society? In particular, are there attested uses somewhere to be found? I am looking for a translation of "fellow" which is or has ...

Cambridge is known in Latin as Cantabrigia, and I do not recall seeing other names in use. What is the etymology of this name and how does it relate to the English one? It does remotely resemble the ...

Tenure is a permanent academic position. The position is very safe, as it is far more complicated to fire a tenured professor than an employee who has a permanent contract. There are variations, and ...

Universities in the UK have two distinct titles (among others): "lecturer" and "reader". A reader is more senior than a lecturer but both are below a professor. The US (rough?) equivalents are "...

The English abbreviation Ph.D. comes from the Latin for Doctor of Philosophy, which I understand would be either Philosophiae Doctor or Doctor Philosophiae. I know word order is flexible in Latin, ...

There is this title page of a "disputation" (a kind of academic thesis?), which begins with the abbreviation J.S.J.P. Because it is the first line, I would expect it to be some kind of benediction, ...

There is an academic title in Finland called "dosentti" (Finnish) or "docent" (Swedish). However, there is a disagreement in Finland whether it should be translated in English as docent or adjunct ...

Latin has an obvious word for a professor: professor. But what would be good Latin translations for assistant and associate professors? I am looking for two adjectives to go with professor (or ...

Suppose I want to write a math paper in Latin. I need to translate terms such as "manifold", "holomorphic", "martingale", etc. The Latin Wikipedia only has a limited number of terms available and ...

The academic year at the University Cambridge consists of three terms: Michaelmas, Lent and Easter. For more details, consult the term date pages of the university. What are these terms called in ...

Simply, what is "major subject" in Latin? By a major subject I mean the subject a university student mainly focuses on. I have used the translation materia principalis, but I wonder if there is a more ...

I want to understand a diploma text: DIPLOMA QVOD DEVS OPTIME VERTAT EX LEGIBVS VNIVERSITATIS JYVÄSKYLÄENSIS ATQVE EX DECRETO FACVLTATIS (…) If I consider Diploma as a ...

I need a bit of help with translating the following phrase from English into Latin: Rochester Catholic Schools How would Rochester Catholic Schools be properly translated into Latin? Your help ...

For my high school English class, which is a translation "workshop," we're all expected to give class-long, individual sessions focusing around a translation we've performed from whatever language we ...

I came across this phrase in Historia Hierosolymitana by Baldricus Dolensis (c. 1050–1130): omnibus dehiscens offendiculum. What does this sentence mean? I would appreciate any help. Here is ...

I am looking for some guidelines for using the -tim suffix in the sense "one by one". Some examples: guttatim, nominatim, paul(l)atim, syllabatim, viritim. (It seems that this is not the only use of ...

Are there any historical recordings of fluent ex tempore Latin used in university lectures, such as for theology or philosophy courses, in academic events, or in scholastic disputations? I'm looking ...

Are doctoral dissertations still permitted to be spoken in Latin at any of the Pontifical Universities in or around Rome?

The academic dress of a Finnish PhD looks like this: There are variants for different occasions. For example, the sword is sometimes omitted, sometimes a gown is worn instead of a white tie and ...

Many universities use Latin in some ceremonial occasions. Many academic titles in Latin are masculine but have natural feminine counterparts: doctor–doctrix, lector–lectrix, professor&...

Related tags

Hot questions

Language

Popular Tags